昔から何かと「関西」と「関東」は比べられていると思いますが、その中の1つとしてイントネーションの違いがあります。最近では標準語が全国的に浸透されていることもあり、イントネーションの違いを感じることが少なくなっていますが、先日こんなことがありました。
朝の情報番組を見ていたら、アナウンサーが「アナと雪の女王」の話題をしていました。その言葉を聞いた上の子さんが、何かおかしいと言いだしたのです。
「アナと雪の女王」は略して「アナ雪」と呼ばれることが多かったので、イントネーションの違いを意識したことはなかったのですが、略さず話した言葉はイントネーションの上げ下げが関西と違っていたのです。それを聞いた上の子さんは、今まで話していた言葉のイントネーションが、標準語ではなかったことに衝撃を受けていました。
昔からトマトやポテト、サラダなどのイントネーションも上げ下げがそれぞれ違うことも多く、こっちが正しい、こっちに違和感があるなど言いあったものです。皆さんは標準語のイントネーションで「アナと雪の女王」を言えますか?