以前にブログで、私の聞き間違えが多いことは書いたと思います。例えば、《大丈夫?》が《抱っこひも》に聞こえたり、《読書の日》が《押し込める》に聞こえたりします。
今回は似た者夫婦なのか、旦那も似ている所を書きたいと思います。旦那は聞き間違えではなく打ち間違えです。LINEやメールなどの返信を焦っているのか、かなりの確率で打ち間違えて送信します。
例えば、【確かにね】は【たすかぬね】だったり、【キャッシュバック】は【キャベツバック】と似ている文字を返信される場合もあれば、【冷蔵庫】は【レア絵像】だったり、【○○します】は【○○さそめす】と、こちらが脳内変換を行わないといけない文字もあります。
ある日、上の子さんとLINEのやり取りをしていたときのことです。旦那からの返信に【まだ見てない】が【窓見てナウ】と送らされてきたそうです。それを文字通りに受け止めた上の子さん。電車の中でのやりとりだったので、駅に停まったときに思わず窓の外を見てしまったそうです。窓の外を見てもお父さんは居ないし、何か意味があるのかと凝視してしまったと、帰宅してから話してくれました。もちろん家族は大爆笑しました!
子どもたちからは呆れられていますが、笑いがあっていいですよね?